当サイトコンテンツの取り扱いについて

当サイトで使用しているイラストやスクリーンショット等の画像は、他者が使用することは許可しておりません。
使用許可のお問い合わせはメールフォームにてお願いいたします。
イラストの使用に関しましては、制作者・所有者本人以外の使用は一切認めておりませんのでご注意ください。

ドメイン変更について

11月よりgames.yug-oc.jpドメインが廃止となります。現在はgames.yug-oc.netとなりますので、ブックマークの変更等お願いします。

[2025 冬]Terraforming Mars の日本語化をMODとして実装する方法(Patcher不使用)

はじめに

Steamで購入できるTerraforming Marsは、基本的に日本語でのプレイができません。
suraimuman様が公開されている日本語化手順では、Unity AutoTranslatorのパッチインストーラーを使用した、都度パッチ当てを行って起動する手法に基づくもので、専用のショートカットを使用せずにSteamなどから直接起動した場合にvanillaの状態で起動してしまいます。

私個人的には、どのような起動方法でも必ず日本語化して起動してほしい。

というわけで、MODとして利用するために
・BepInEx
・AutoTranslator-BepInEx
・suraimuman様製日本語化プロファイル?の導入
という形で導入することにします。

必要なもの

■ BepInEx(MODフレームワーク)

https://github.com/bepinex/bepinex/releases
例:BepInEx_win_x64_5.4.23.4.zip

■ XUnity.AutoTranslator-BepInEx(翻訳プラグイン)

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/download/v5.5.0/XUnity.AutoTranslator-BepInEx-5.5.0.zip

■ 日本語化ファイル(辞書と言語設定)

https://note.com/suraimuman1/n/n47d80bbb4fe4
↑ 記事内リンクからダウンロード

セットアップ

① BepInEx をゲームフォルダへ展開
Terraforming Mars のインストールフォルダ直下に BepInEx を丸ごと配置します。

例:
SteamLibrary/steamapps/common/Terraforming Mars/
└─ BepInEx/
└─ doorstop_config.ini
└─ winhttp.dll


② 起動テスト(BepInExが動いているか確認)

Terraforming Mars を一度起動し、
以下のファイルができていればOK。

BepInEx/LogOutput.log が生成されている

③ XUnity.AutoTranslator-BepInEx を導入

ダウンロードした ZIP から
BepInEx フォルダをゲームフォルダに上書きコピー。

Terraforming Mars/ └─ BepInEx/ ├─ core/ ├─ plugins/ └─ etc…

④ 再度起動テスト(翻訳プラグインが動作しているか)

起動後、BepInEx/LogOutput.log に以下の行があればOK:

[Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity
[Info : BepInEx] Loading [XUnity Resource Redirector 2.1.0]

同時に以下が自動生成されます:
BepInEx/config/AutoTranslatorConfig.ini
BepInEx/Translation/

日本語化ファイルを配置する

■ 1. フォントファイル(notosansjp-regular sdf)を配置

日本語表示のため、
Terraforming Mars フォルダ直下へ置きます。

■ 2. Config.ini を上書き(最重要)

日本語化 ZIP 内の:
AutoTranslator/Config.ini
を以下にコピーしリネーム:
BepInEx/config/AutoTranslatorConfig.ini

💡 ポイント
上書きしないと日本語化が反映されません
既にある ini は バックアップ or 削除

■ 3. 翻訳データ(Translationフォルダ)をコピー

ZIP 内の:
AutoTranslator/Translation/
BepInEx フォルダへコピー。

正しい結果:
BepInEx/Translation/
├─ en/
└─ jp/
BepInEx/Translation/Translation/jp のように
フォルダが二重になるパターンが本当に多いので注意!

ここまでやったらゲームを起動します。問題なく日本語化されていたら作業完了です。

❗ よくある詰まりポイント(Q&A)

Q1. 日本語化されない

→ フォルダ構造が間違っている可能性が高い
特に Translation/jp の階層に注意。

Q2. フォントが四角(□)になる

→ フォントファイルが直下に置かれていない。

Q3. ini の上書きを忘れていた

→ 日本語化プロファイルの ini が必須。

ソードアート・オンライン Alicization Lycoris プレイ開始

Steamセールで少しお安くなっていたので、買ってプレイしてみることに。
しかし、買った段階ではフェイタル・バレットにご執心の模様。

うちのあばためんごいんじゃあああああああああああああああああああ

それでもやはりシナリオも見てみたいし、気になる。
というわけでプレイを始めてみることに。
尚、本気で色々ゼロから楽しみたいため、攻略サイトやその他SNS上の情報等には一切目を通していないことをこの場で明確にしておこうと思う。

ALでも使用されているのはEasy anti cheatらしい。
ASUS Live Serviceがいつも通り引っかかって起動しないので、専用に作ったバッチファイルを使用してサービスを止めてから起動。

タイトル画面、物静かに揺らめく草木。

「ゲームの負荷高そうwwww」

Read More

Just Shapes & Beats – LEGACY By Danimal Cannon & Zef (Party mode)

実はまーだ少しだけ続いていますよ。Just Shapes & Beats。

実績解除しないと増えない曲があるんです。
完全ランダムで曲を出せば選択できない曲でも遊べるのですが。

その中で1曲、練習中の動画を1本上げてみました。

ストーリーモードでは出てこなかった曲ですが。
曲調はすごい好きなんです。

でもこれはちょっと「慣れ」が必要そうです。
というのも基本的に壁に阻まれます。

なので、ダッシュで通過していかなければならないのですが、正直どう切り抜けていったらいいかまだ全部は分かってないです。

Read More